Entrevista: Masaki C. Matsumoto, queer e ativista feminista

Facebook
Threads
X
Telegram
WhatsApp
Email

Nós encontramos Masaki pela primeira vez através do seu vídeo “5 coisas que você não sabia sobre LGBTQs no Japão” onde ele quebra mitos populares sobre a realidade e as experiências de pessoas LGBTQ+ no Japão. Você pode assistir abaixo (com legendas em inglês) e conferir outros vídeos do canal dele.

 

Tradução autorizada de entrevista do site Anime Feminist com o ativista feminista e LGBT+ japonês Masaki C. Matsumoto, postada no site em 13/12/2016.  

AF: O que inspirou você a fazer o seu vídeo ““5 coisas que você não sabia sobre LGBTQs no Japão”, e como tem sido a recepção?

AF: 「あなたが知らない日本のLGBTQの5つのこと」という動画を作ろうと思ったきっかけは何ですか? また視聴者からどのような反応を受けましたか?

M: Para ser sincero com você, eu acho que maior parte da mídia LGBT ocidental não consegue entender, ou mesmo respeitar, seus companheiros LGBT de outras culturas. Muitos dos seus artigos falam sobre como o Japão é desinformado e influenciável devido a falta de pesquisa. Em 2013, eu escrevi um post no meu blog sobre isso porque eu estava muito irritado com a situação. Em 2015, eu ainda estava irritado, e fiz um vídeo sobre isso. Então basicamente o último vídeo meu, “5 coisas…”, é outra consequência disso. Entretanto, dessa vez, eu fiz com intenção não de mostrar minha raiva, mas, ao invés disso, de informar.

 

 

Eu recebi um feedback muito positivo sobre o vídeo, na verdade. Muitas pessoas compartilharam no Twitter e no Facebook, as visualizações subiram muito e, mais notavelmente, eu consegui mais de 60 novos inscritos o que é algo muito bom para um Youtuber pequeno como eu. A diferença de Likes/Dislikes no total é provavelmente a melhor de todos os meus vídeos. Eu recebi mais respostas do que nunca nos comentários, por email, retweets, e DMs. Então, mesmo que não seja um dos meus vídeos mais populares atualmente, agora eu vejo que há muitas pessoas interessadas em aprender sobre LGBTs no Japão, no entanto é difícil encontrar fontes em inglês.

正直なところ、西洋のLGBTメディアのほとんどは、他の文化のクィアな仲間たちについて理解したり尊重することに失敗していると思っています。彼ら彼女らの日本について書かれた記事の多くは、調査不足のせいで誤っていたり偏っています。この件については非常に怒りを感じており、2013年にブログ記事を書きました。2015年にもまだ怒っていたので、今度は動画を作りました。ですから今回の「あなたが……」の動画は、その続編になります。しかし今回は、怒りを表明するのではなく、情報を提供しようという意図を持って作りました。

今回の動画には、とても好意的な評価を頂いています。TwitterFacebookで多くの人がシェアしてくれましたし、一日で閲覧数がグッと上がり、さらに一番オオッと思ったのが、60名以上の方が新規チャンネル登録してくれたことです。私のような無名のユーチューバーにとっては、とても大きな出来事でした。閲覧数における「高評価/低評価」の割合もこれまでの動画の中でベストのようです。コメントやメール、リツイート、DMなどでも、今までで一番多く反応を頂きました。現在のところ私の動画の中で閲覧数トップクラスというわけではありませんが、日本のLGBTQsについて知りたいと思っているけれど英語の情報がなかなか手に入らない、という人が実際結構いるんだなということが今回わかりました。

Não temos uma experiência ou história compartilhada, mas ainda trabalhamos juntos – esse é o espírito do feminismo. Eu acho que a comunidade queer tem muito a aprender com o feminismo.

AF: Como é o seu trabalho como um ativista feminista LGBT?  

クィア&フェミニストの活動家として、どのような活動をされていますか?

Bem, comecei a blogar sobre questões queer e feministas aos 16 anos. Mas também me envolvi com diversos projetos menores, às vezes parcialmente, como administrador de sites ou tradutor, e outras vezes mais ativamente. A começar pelo clube estudantil queer que criei nos tempos da universidade, (co)organizei clubes do livro, apresentações de música, dança, palestras, protestos, etc., dentro e fora do meio acadêmico.

Eu lancei um projeto sobre a pobreza na comunidade queer há alguns anos atrás, para abordar questões que cercam as pessoas queer que vivem na linha de pobreza ou perto dela e que quase nunca são discutidas na mídia ou por ativistas populares. A pobreza queer é um tema muito importante para mim devido à minha própria experiência e histórico familiar. O projeto está em um hiato agora, mas espero que continuemos de onde paramos em algum momento no futuro.

Além disso, trabalho como executivo (salaryman), mas meu trabalho inclui o apoio a trabalhadores imigrantes. Então eu tenho o privilégio de passar a maior parte do meu tempo fazendo isso e ainda estar sendo pago. Mesmo assim, considero que escrever e fazer vídeos é uma parte muito importante do meu ativismo.

16歳からクィアやフェミニズム関連の問題について公にブログで書いて来ましたが、その一方でたくさんの小さなプロジェクトに関わって来ました。時にはウェブ担当や翻訳担当という部分的な関与だったり、時にはもっとどっぷり関わったものもありました。大学時代にクィア系の学生サークルを立ち上げたことから始まり、その後は大学の内外で読書会や音楽/ダンスイベント、講演や抗議活動などを(共同)オーガナイズして来ました。

また、メディアや人気活動家がめったに取り扱わない、貧困状態やそれに近い状況のクィアを取り巻く問題についての活動をするため、数年前にクィアの貧困についてのプロジェクトを立ち上げました。私自身の経験や家族背景もあって、クィアの貧困は私にとって非常に重要なトピックなんです。現在このプロジェクトは休止状態になってしまっていますが、いつか再開したいと思っています。

また、昼間の仕事ではいわゆる「サラリーマン」をやっているのですが、その仕事内容には移民労働者のサポートが含まれており、私は自分の生活の時間のほとんどをそうしたことに費やしながら賃金も得ることができる、という特権を持っていることになります。以上いろいろ書きましたが、私個人的には文章を書くことや動画を作ることが私のアクティビズムの重要な位置を占めていると思っています。

AF: Quando e por que você começou a se identificar como feminista?

いつ、なぜ自分をフェミニストとアイデンティファイしたのですか?

Na verdade, eu cresci ouvindo as críticas de minha mãe à discriminação de gênero, aos ambientes de trabalho dominados por homens, à cultura do estupro e à demonização das profissionais do sexo.  Toda vez que a minha mãe via uma injustiça, ela era a pessoa que reagia e levantava a voz. Mas foi só quando me deparei com um livro feminista na livraria do meu bairro que descobri que o que minha mãe vinha dizendo sobre os homens e a sociedade tinha um nome: O nome era “feminismo”, e esse tema aparentemente era ensinado e discutido nas universidades.

Para mim, esta foi uma descoberta incrível. Além disso, a essa altura, eu já sabia que não era heterossexual. Em outras palavras, quando encontrei o feminismo neste livro, abriu-se um novo caminho diante dos meus olhos. Eu aprendi que havia uma maneira totalmente nova de falar sobre gênero e sexualidade, em oposição às piadas sujas do meu tio ou aos comentários indesejáveis de meus colegas de classe sobre pornografia. 

実は子どもの頃から、男性優位な職場環境、レイプ文化、セックスワーカーの悪魔化などの性差別について母親が批判しているのを聞いて育ちました。何かおかしいこと、不正義があれば、母はそれに対して声を上げる人でした。しかし近所の本屋でとあるフェミニズムの本をたまたま見つけるまでは、まさか母が男性や社会について言っていたことに名前があるなんて知りませんでした。その名前は「フェミニズム」で、大学で教えられたり議論されたりしているそうなのです。

私にとってこれは、驚異的な発見でした。また、この頃には自分が異性愛者ではないということを知っていました。つまり、この本でフェミニズムに出会ったことで、一気に目の前に道が開けたんです。おじさんのスケベな冗談とも違う、聞きたくもないクラスメイトのAV評とも違う、ジェンダーやセクシュアリティについて語る全く新しいやり方があるということを知リました。

AF: Como você faz para encontrar outras pessoas LGBTQ+ e feministas no Japão?

日本では、どのようにしてLGBTQ+やフェミニストの人々と出会うのですか?

M: Eu fiz amizades pela internet, em clubes de estudantes, em eventos festivos e políticos. Entretanto, não estou procurando amigos apenas por seu gênero, preferências sexuais e visões políticas.  É sempre bom saber que você não está sozinho, e eu tento ser tão visível quanto possível como um feminista queer, para que as gerações mais jovens, e até as mais velhas que não tiveram acesso às informações disponíveis hoje, possam me encontrar e se identificar comigo. Mas uma das coisas que aprendi ao longo dos anos foi que você tem muito em comum com seus amigos cisgênero e heterossexuais. E você é muito mais diferente de outras pessoas LGBTQ + do que você pode imaginar.

Esse modo de pensar tem suas raízes no feminismo, onde a palavra “mulher” tem sido contestada e constantemente desafiada por mulheres de cor, mulheres queer, mulheres da classe trabalhadora, mulheres migrantes, mulheres indígenas e mulheres com deficiências. Não temos uma experiência ou história compartilhada, mas ainda trabalhamos juntos – esse é o espírito do feminismo. Eu acho que a comunidade queer tem muito a aprender com o feminismo.

これまでネットや学生サークル、政治的イベントや楽しいイベントなどを通して友だちを作って来ました。しかし現在は、性に関するアイデンティティや政治思想に基づいて友人を作ろうと積極的に自分から動くことはしていません。もちろん「ひとりじゃない」ということを知ることは大切なことですし、私自身も自分がクィア・フェミニストとしてある程度人の目につくようにすることで、若い人たちや、現在のように情報へのアクセスに恵まれていなかった年配の人たちが私を見つけ、共感してもらうことができればいいなと思っています。しかし過去数年間で私が学んだことの一つに、「シスジェンダーで異性愛の友人とも共通点はたくさんある」ということがあります。そして「他のLGBTQ+の人たちとは、自分で思っているよりも違いがある」ということも。

この考え方は、フェミニズムにルーツがあります。フェミニズムにおいては、「女性」という言葉は常に異議の対象でした。有色人種の女性、クィアな女性、労働者階級の女性、移民女性、先住民女性、障害を持つ女性などによって、「女性」という括りが疑問視されて来た歴史があるのです。「みんな同じ経験や歴史を持ってるわけじゃないけど、でも共闘する」というのがフェミニズムのスピリットです。クィアのコミュニティは、フェミニズムから学ぶことがたくさんあると思います。

No Japão, as pessoas LGBTQ + são uma piada. É “divertido” agir como um intolerante, é “chato” aceitar as diferenças.

AF: Que tipos de comunidades e interseções LGBTQ + diferentes existem no Japão?

日本では、どのようなLGBTQ+のコミュニティか存在し、どのように相互の関わりを持っていますか?

Até onde sei, cada movimento social tem dois lados: uma política de respeitabilidade e uma política da diferença. O primeiro afirma que as populações minoritárias são seres humanos ​​que não devem ser discriminadose e devem ser respeitados. O segundo argumenta que nossa sociedade recompensa uma certa maneira de ser e pune as outras, como “normal” versus “diferente”, e que pessoas “diferentes” não devem ser forçadas ou encorajadas a serem mais “normais” para evitar punições. E para realmente fazer mudanças na sociedade, precisamos dos dois. Freios e contrapesos, digamos assim.

E quanto às comunidades LGBTQ+ no Japão, estamos vendo um aumento muito rápido da política de respeitabilidade nos últimos 3 anos e, em contrapartida, resulta no elitismo gay, exclusão trans, indústrias voltadas para o conservadorismo, até machismo, etc. O que está acontecendo ao nosso redor e na mídia hoje é perigosamente tendencioso na direção da política mundial. E isso, para mim, reflete com precisão as tendências ultraconservadoras e neoliberais da nação inteira, tanto na esfera política quanto na cultural.

私の知る限り、すべての社会運動には二つの側面があります。一つは世間体の政治、もう一つは差異の政治です。前者の主張は、マイノリティ人口もまた真っ当な人間なのだから、差別されるべきではないというものです。一方後者の主張は、私たちの社会が人々を「普通」と「普通じゃない」に分けて「普通」を優遇し「普通じゃない」を冷遇しているという認識のもと、「普通じゃない」とされる人々がその冷遇を免れるために「普通」になることを強制されたり奨励されるようであってはいけない、というものです。社会で本当に変化を起こすためには、これらの考え方の両方が必要です。政治の世界で言う「抑制と均衡」が働くような関係、と言うと誤解があるかもしれませんが……。

日本におけるLGBTQ+のコミュニティでは、過去三年間に急速な勢いで世間体の政治が増大しています。そこには同性愛者のエリート主義、トランスの排除、アライをターゲットにした産業、保守主義、カップル主義、ひいては男女差別主義なども入り込んでいます。現在私たちの周りやメディアで起きていることは、世間体の政治の方向に危険なほどに偏っています。そしてそれは、私からすれば、この国全体の政治領域と文化領域の両方に見られる過激な保守主義と新自由主義への偏りを、正確に反映しています。

AF: Como você percebe as diferenças no dia a dia de pessoas LGBTQ+ no Japão em relação aos EUA ou Nova Zelândia?

日本のLGBTQ+の人々にとっての日常生活は、米国やニュージーランドと比べてどう違うと感じていますか?

Eu só morei na Nova Zelândia por um ano, então eu só posso tentar fazer uma comparação entre o Japão e os EUA, mas eu diria que existem diferenças regionais dentro de cada país também. Foi legal na Califórnia e em Chicago, onde eu morava e por acaso estava cercado por amigos e vizinhos amigos da comunidade LGBT, mas tenho certeza de que essas são exceções. Alguns lugares são estatisticamente mais homofóbicos e transfóbicos que outros.

Você sabe, até certo ponto, você é tão aliado dos LGBT quanto quiser, e é tão homofóbico e transfóbico quanto quiser. Talvez seja considerado bacana aceitar a comunidade queer em seu estado. Ou você pode morar em uma área onde é legal chamar alguém de “viado”. Nesse sentido, é mais sobre suas identidades do que nossas identidades queer, como você se identifica: como um aliado “cool” ou um intolerante “cool”?

Mas de qualquer forma, nos Estados Unidos como um todo, a maioria das pessoas acha que é legal respeitar a identidade e o estilo de vida do LGBTQ +, principalmente nos Blue States (estados com predominância Democrata). Acho que há uma diferença enorme entre o Japão e os EUA. No Japão, as pessoas LGBTQ + são uma piada. É “divertido” agir como um intolerante, é “chato” aceitar as diferenças. Não importa se lá no fundo você é intolerante ou aliado. Apenas aja como um intolerante, diga “bichas são kimoi”, faça um homem beijar outro homem por um jogo de batsu, que seja. É “engraçado” e ninguém reclama, porque se você reclama, é “chato”. Nem mesmo as empresas de mídia levam a sério quando recebem reclamações sobre seus programas homofóbicos e/ou transfóbicos.

Então, na minha experiência e observação, quando você é gay no Japão e quer ser aberto sobre isso, você terá que não apenas falar sobre isso, mas também rir disso. Desde que sua sexualidade ou identidade de gênero seja motivo de riso, as pessoas pelo menos lhe darão vibrações positivas. Mas assim que você começa a falar sobre o assunto em um tom mais sério, você tem que ser realmente criativo e encontrar maneiras de não ser mendokusai [um desmancha-prazeres]. As coisas estão mudando agora, e eu vejo cada vez mais pessoas LGBTQ +, especialmente jovens, completamente abertas sobre suas identidades e seus amigos as aceitam como são.

ニュージーランドには一年しか住まなかったので、日本と米国を比較してみることしかできませんが、そもそもそれぞれの国の中での地域間の違いというのもあると思っています。私の住んでいたカリフォルニアとシカゴでは幸運なことにLGBTフレンドリーな友人や近隣の人に恵まれていましたが、それが例外的なことであるということは理解しています。統計的に、ある地域が他の地域より同性愛嫌悪やトランス嫌悪が強い、ということは実際あります。

また、人がどのくらいLGBTフレンドリーであるか、どのくらい同性愛嫌悪/トランス嫌悪的であるかというのは、ある程度、本人がどの程度そうありたいと思っているかによって決まるんじゃないでしょうか。あなたの住む地域ではクィア性を受け入れることがカッコいいことかもしれない。あるいは誰かを「オカマ野郎」と呼ぶことがカッコいいのかもしれない。そういった意味では、問題となっているのは「私たち」のクィアなアイデンティティではなく、「彼ら彼女ら」が自分自身をどんな人間だと思っているのか、ということになります。つまり、「カッコいい支援者」になりたいと思うのか、「カッコいい差別者」になりたいと思うのか、という問題です。

しかしいずれにしても、米国は全体的に、少なくとも民主党支持が大半のブルーステイトと呼ばれる州では、LGBTQ+のアイデンティティやライフスタイルを尊重することをカッコイイことだと思う人が大半です。そして、それこそが私が思う日本と米国の大きな違いです。日本では、LGBTQ+の人々は「ジョーク」なのです。差別的な人間として振舞うことが「楽しい」一方で、受け入れることは「つまらない」ことなのです。実際にあなたが心の中でどれだけ支援していようが、どれだけ差別的なことを考えていようが、関係ありません。ただ差別者のように振舞うのです。「オカマはキモい」と言うのです。罰ゲームとして男同士にキスをさせるのです。他にも何でもいいです。それは「面白い」ことで、誰も文句なんて言わないんです。だって文句を言ったら「つまらない」人になってしまうから。メディアすら、自分たちの作ったコンテンツに含まれる同性愛嫌悪やトランス嫌悪に文句がついても、ろくに真剣に受け取ったりしません。

ですから、私の経験と観測に基づけば、日本でクィアであることにオープンでいたければ、それについて語るだけではなく、それについて笑うことも必要になってきます。あなたのセクシュアリティやジェンダーアイデンティティが笑い事である限り、人々はあなたに好意的でいてくれるでしょう。しかしひとたび真剣な顔をして語り出してしまったら、「めんどくさい」人にならないために、非常に独創的な語り方を見つけて実践しないといけなくなるでしょう。もちろん、現在は状況が変わってきており、完全に自分のアイデンティティについてオープンにしていて、それを友人にも当然のこととしてそのまま受け入れられているLGBTQ+の人々、特に若い人々はどんどん増えています。

Eu me sinto irritado com os heterossexuais que não dão a mínima para os direitos e dignidade LGBT +, e ainda acusam as criadoras mulheres de yaoi / BL de deturpar os homens gays. Acho que há misoginia por trás disso, ou seja, eles não aguentam quando uma mulher retrata um homem como ela deseja.

AF: Como você acha que as pessoas LGBTQ + são representadas na cultura pop japonesa em geral?

日本のポップカルチャーにおけるLGBTQ+の人々の表象は、適切で良いものだと思いますか?

Não muito bem. Quero dizer, o Capitão Jack Harkness é descrito como um homem hipersexual, paquerador, bi, então eu não diria que as coisas melhoraram muito no Reino Unido ou nos EUA também.

Mas a representação queer na cultura pop japonesa é, por falta de uma palavra melhor, uma merda. Às vezes eu me deparo com um J-drama que tem um incrível personagem gay (por exemplo, Haiji do Restaurante Mondai no Aru e Kazuki do Gakko ja Oshierarenai!), e há numerosos quadrinhos do BL que retratam a homossexualidade com respeito e dignidade. Mas no geral, ainda temos um longo caminho pela frente.

Em uma nota a parte, não acredito em representação precisa. Somos tão diversos que é impossível representar qualquer um dos subgrupos do LGBTQ + e sermos precisos. Mas isso não significa que você pode nos descrever com base nos estereótipos. Isso é chato e não é muito criativo.

あまり良くありません。いや、キャプテン・ジャック・ハークネスだって性に奔放な、すぐに誰から構わずイチャつくバイセクシュアル男性として描かれているのですから、特に英国や米国が先進的であるとも思いませんが。しかしいずれにしても、日本のポップカルチャーにおけるクィアの表象は……他に言いようが無いので言ってしまいますが、クソです。時々テレビドラマなどで素晴らしいクィアなキャラクターが登場する時もありますし(『問題のあるレストラン』のハイジ、『学校じゃ教えられない!』のカズキなど)、たくさんのBL漫画が同性愛を敬意を持って描いています。しかし全体的に見れば、今後改善されるべきところは沢山あります。

ちなみに、実は私は、正確な表象なんていうものがあるとは思っていません。私たちはとても多様なため、LGBTQ+のうちどの小グループを取り出しても、それを正確に描き出すなんてことは不可能です。しかしそれは、偏見に基づいて描いてもいいということにはなりません。そんなのムカつくし、そもそも作り手の創造性の欠如です。

AF: Como você se sente em relação aos animes e mangás yaoi / BL, que apresentam relações masculinas queer para um público alvo de mulheres heterossexuais?

異性愛女性向けに提供されるクィアな男性間の関係を描いたやおい/BLについてどう感じていますか?

Eu tenho que admitir que adoro. Eu sei que muitos gays e homens heterossexuais odeiam yaoi / BL, mas eu tenho que dizer, eles são incríveis. Quando cheguei à puberdade, as histórias em quadrinhos de yaoi / BL tinham se tornado um dos gêneros que tinham uma prateleira inteira nas livrarias. Como uma criança que estava apenas começando a descobrir sua bissexualidade, eu fui atraído imediatamente para yaoi / BL porque tinha acesso fácil (a loja no meu bairro tinha um corredor BL, que se expandia a cada ano!). Os romances e atividades sexuais representados em yaoi / BL eram o único recurso que eu tinha que aprender sobre a homossexualidade, e passei os 3 anos seguintes sonhando com meus futuros romances tão bonitos quanto o que via desenhado nos BL.

Esse sonho foi esmagado com a idade de 16 anos, quando eu encontrei uma revista pornô gay em uma outra livraria, com muitas fotos de homens gordinhos e peludos com barba e nada mais. De repente, fui atingido pela minha própria homofobia. Eu odiava o que estava vendo. Eu fiquei tipo “não, eu não sou assim! Eu sou mais como aquele presidente do conselho estudantil de óculos que é seduzido por um colega de classe loiro e playboy que quer transar com todas as garotas da escola, mas ainda assim se apaixona por ele! Aghhh! ”……

Bem, eu já aprendi a enxergar a pornografia gay explícita como parte da vasta gama de sexualidade humana natural, mas yaoi / BL ainda é a base da minha identidade, o que me ajudou muito a aceitar minha bissexualidade. Sou grato a todos os criadores de yaoi / BL por isso. E eu me sinto irritado com os heterossexuais que não dão a mínima para os direitos e dignidade LGBT +, e ainda acusam os criadores de yaoi / BL femininos de deturpar os homens gays. Acho que há misoginia por trás disso, ou seja, eles não aguentam quando uma mulher retrata um homem como ela deseja.

やおい/BLは大好きなんです。多くの男性同性愛者と男性異性愛者がやおい/BLを嫌悪していることは知っていますが、やおい/BLは素晴らしいということを言わねばなりません。私が思春期を迎える頃には、やおい/BL漫画はすでに書店で専用の棚が一列できるほどのジャンルになっていました。自分の両性愛を自覚しつつある時期にあった私は、近所の本屋で毎年着実にコーナーが拡大していたため簡単にアクセスできたやおい/BLに飛びつきました。そこで描かれる恋愛や性行動は、私にとって、同性愛に関する唯一の資料でした。そうしてその後三年間を、BLで描かれるような美しい恋愛を私もいつかするのだと夢想して過ごしました。

しかし16歳の時、その夢は壊されました。別の書店にあった、小太りで毛深い、ヒゲ以外に何も身につけていない男性の写真が多数掲載されたゲイ雑誌を見てしまったのです。突然、自分を同性愛嫌悪が襲いました。目の前で見ているものが、嫌だったのです。「僕はこんなのじゃない! 僕はもっとこう、メガネをかけた生徒会長的な感じで、金髪の同級生がいて、そいつは学校中の女子とヤリたいと思ってるような遊び人なんだけど、僕に恋に落ちて、それでこう、誘惑されて僕ものめり込んで……みたいな! そういう感じ! なのに!」と、本気で嫌だったんです……。

えっと、そういうわけで、今はもうそういったビジュアル要素の強いゲイポルノも人間の持つ自然なセクシュアリティの多様性の一部だと思うようになりましたが、それでも私にとってやおい/BLは自分のアイデンティティの基礎になっています。やおい/BLがあったことで、自分が両性愛者であることを受け入れることがだいぶ楽になったと思います。その点で、私はやおい/BLのクリエイターの皆さんに感謝しています。そして、LGBTQ+の権利や尊厳なんて一切大切に思っていないような男性異性愛者がやおい/BLの女性クリエイターに向かって「ゲイ男性に差別的な表現だ」と非難することがあるんですが、そんな男性異性愛者に心から怒りを感じます。彼らの主張の背景には「女が好き勝手に男を描くなんて許せない」という女性嫌悪があるように私には思えます。

Quando um político, um empresário de sucesso ou um assessor de ONG diz ou faz algo para as populações LGBT, eles estão apenas olhando para uma pequena parte de nós.

AF: Que mudanças sociais e políticas você acha que o Japão deveria priorizar para se tornar-se um lugar melhor para as pessoas LGBTQ+ viverem?

日本がLGBTQ+の人々にとって暮らしやすい場所になるためには、どんな社会的・政治的変革が必要だと思いますか?

Vimos algumas mudanças de política em todo o país nos últimos anos. Existem hoje mais do que alguns governos locais que reconhecem casais do mesmo sexo. Políticas nacionais sobre redesignação de gênero estão em vigor. Mais e mais políticos apoiam abertamente as pessoas LGBT. Mas como eu disse anteriormente, estamos em um período de tempo em que a política de respeitabilidade está superando a política da diferença.

Quando um político, um empresário de sucesso ou um assessor de ONG diz ou faz algo para as populações LGBT, eles estão apenas olhando para uma pequena parte de nós: elites afluentes de lésbicas e gays, homens e mulheres transexuais que se adequam ao gênero, pobres, crianças queer, pessoas ultranacionalistas LGBT, etc. Mas as pessoas LGBTQ+ são diversas e incluem pessoas dependentes de políticas de bem-estar social, trabalhadores do sexo, pessoas genderqueer, minorias étnicas, desabrigados, etc., ou seja, tudo o que a administração Liberal Democrática do Abe odeia.

No Japão, temos uma questão mais urgente do que o reconhecimento das uniões entre pessoas do mesmo sexo, questão que afeta todas as pessoas, inclusive as LGBTQ+, ou seja, o neoliberalismo incontrolável, tanto no aspecto político quanto cultural. Atualmente, vivemos em uma sociedade onde não apenas a maioria dos membros do Parlamento, mas também a maioria de seus vizinhos acham que os programas de bem-estar social são um desperdício de dinheiro e que membros de uma família devem se apoiar mutuamente e não depender do governo. Precisamos mudar isso, em primeiro lugar.

Naturalmente, há pequenas coisas que precisam ser corrigidas, como cirurgias de redesignação de gênero não sendo cobertas pela saúde pública, porque elas não são coisas “pequenas” para algumas pessoas trans. Precisamos que essas mudanças aconteçam, mas não podemos esquecer o quadro maior aqui. A sociedade jikosekinin (da responsabilidade individual) que o Japão agora me lembra a administração Reagan, que ignorou a epidemia de AIDS porque, para eles, era o “câncer gay” que poderia ter sido evitado se homens gays tivessem obedecido aos imperativos sociais de não praticar sexo anal.

過去数年間、日本各地で政策や方針の変更がありました。今では同性カップルに対して認定をする地方自治体が数多く出現しています。国全体としても、性別再指定に関する方針が存在します。LGBTを公に支持する政治家も増えています。しかし前述の通り、私たちは今、差異の政治よりも世間体の政治が圧倒的に優勢な時代に生きているのです。

政治家やビジネスの成功者、非営利系の代表者などがLGBT人口のために何か発言をしたり行動をするとき、彼ら彼女らには私たちのほんの一部しか見えていません。つまり、経済的に潤っている同性愛者のエリート、世の中の性別役割や期待に添うような振る舞い/服装などをするトランスセクシュアルの男性や女性、かわいそうなクィアの純粋な若者たち、極端な国家主義のLGBTなどしか見えていないのです。しかしLGBTQ+の人々は多様で、中には福祉を受けている人、セックスワーカー、ジェンダークィアな人々、民族マイノリティ、ホームレスなどもいます——現在の自民党安倍政権が大っ嫌いな人たちですね。

日本において、地方自治体による同性カップルの認定よりもっと緊急性の高い問題は、政治にも文化にも侵食した、暴走した新自由主義です。これはLGBTQ+を含む全ての人に関わることです。国会の大半だけではなく、近所の人もほとんどが「福祉は財源の無駄」だとか「国に頼らず家族でお互いを養うべき」などと思っているような社会に、私たちは住んでいるんです。まず、何よりも、それを変えないとなりません。

もちろん、細かなことで改善されるべきことはたくさんあります。国の健康保険が性別再指定手術に適用されないことなんかは、改善しないといけません。それは当事者にしたら「細かなこと」なんかではないのですから。ですから、こうした改善は絶対に必要なのですが、同時に私たちは、より大きな構図を見失ってはならないんです。現代日本の「自己責任」社会は、かつてのレーガン政権を思い出させます。エイズが流行したとき、レーガン政権は患者をしばらく見殺しにしました。なぜなら当時エイズは「同性愛ガン」と呼ばれ、アナルセックスをするべきでないという社会的なルールにゲイ男性が従っていれば避けることができたもの、つまり自己責任によって罹患した病気である、という認識が広まっていたからです。

AF: Que pessoas LGBTQ + japonesas você acha que mais ocidentais deveriam conhecer e por quê?

西洋人が知っておくべき日本のLGBTQ+の人を、理由も含めて教えてください。

Obrigado por me perguntar isso! A primeira a vir à minha mente é a jornalista Maki Tahara (田原 牧). Sua análise precisa da história do movimento LGBT no Japão é excepcional. Se você souber ler japonês, recomendo muitíssimo ler sua coluna mais recente na Shueisha Shinsho.

A Professora Kaoru Aoyama (青山 薫), da Universidade de Kobe, é socióloga de gênero, sexualidade, migração e trabalho sexual, bem como ativista pelos direitos dos profissionais do sexo. Seu trabalho sempre lida com a interseccionalidade com grande cuidado, o que, juntamente com seu hibridismo de ativista/pesquisadora, mostra o quão complicadas são as políticas LGBT+ e outras por aqui.

Outra grande pessoa LGBTQ+ que eu recomendo que você conheça, é a Sra. Junko Mitsuhashi (三橋 純 子). Ela é uma ativista transgênero e especialista na história das culturas sexuais japonesas. Seu escopo de pesquisa se estende desde a antiguidade, mas seus ensaios sobre culturas sexuais Shouwa são simplesmente incríveis. Muitos detalhes. Você pode ver claramente sua paixão pela história.

Agora, por último, mas não menos importante, você deve definitivamente conferir a mangaká abertamente lésbica Ching Nakamura (中 村 珍), apenas por ela ser quem ela é.

その質問をしてくださってありがとうございます! 最初に思いつくのは、ジャーナリストの田原牧さんです。日本におけるLGBT運動の歴史を鋭く分析した文章が集英社新書のウェブサイトに掲載されていますので、日本語を読むことが可能な方はぜひご覧になってください。

神戸大学の青山薫教授はジェンダー、セクシュアリティ、移民、性労働について研究している社会学者であると同時に、セックスワーカーの権利運動に携わる活動家でもあります。彼女の仕事は常にインターセクショナリティ(問題の重なり合う複合状態)を丁寧に扱っており、自身の活動家/研究者という二面性とともに、日本におけるLGBTQ+や他の政治の複雑さを物語っています。

LGBTQ+の人でさらに紹介したいのは、三橋純子さんです。彼女はトランスジェンダー活動家である一方、日本の性文化史の専門家でもあります。彼女の研究対象は古代史まで遡りますが、昭和の性文化についての論考は詳細な情報が散りばめられており、歴史に対する彼女の情熱に触れることができる素晴らしいものになっています。

そして最後に、レズビアンであることを公表している漫画家の中村珍さんをオススメします。だって、レズビアンであることを公表している漫画家さんですよ!

Masaki é um escritor freelancer e dono de bar no Japão com formação em Estudos Queer, ativismo queer e feminismo. Você pode encontrar mais textos de Masaki em seu site Gimme A Queer Eye, assistir a seus vídeos sobre ativismo queer e aprendizado da língua inglesa em seu canal no YouTube, e segui-lo no Twitter @QueerESL e @GimmeAQueerEye.

 

Comente e compartilhe!


Facebook
Threads
X
Telegram
WhatsApp
Email

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Veja também


Blyme Yaoi

O site que fala de tudo o que é Boys Love!

Apoie a Blyme

Adquirindo produtos através do nosso link de afiliado Amazon, recebemos uma comissão e você nos ajuda sem gastar nem 1 centavo a mais!